#ТЕАТРБЕЗГРАНИЦ



Работаем, чтобы театр стал доступной средой. Считаем, что культура — деятельность, в которой возможно равноправное участие всех. Благодаря одновременному переводу на русский жестовый язык глухие и слабослышащие зрители (как дети, так и взрослые) могут вместе с обычной аудиторией смотреть спектакли государственного профессионального театра и посещать экскурсии по закулисью.



Ближайшие мероприятия:

С переводом на русский жестовый язык (РЖЯ):

13.11 в 12:00 – Золушка

22.11 в 19:00 – Главный элемент

11.12 в 14:00 – Рикки-Тикки-Тави

23.12 в 19:00 – Ревизор

_________________________________________________

 
С тифлокомментированием: 
 

19.11 в 19:00 – Крокодил души моей

08.12 в 19:00 – Дом

25.12 в 13:30 – Бармалей



Уважаемые зрители!


Обращаем ваше внимание, что теперь билеты по льготной цене на спектакли с переводом на РЖЯ и тифлокомментарием можно выкупить в кассе театра заранее, что позволит избежать очереди в день спектакля.

Пожалуйста, ознакомьтесь с правилами записи:

• Запись на льготные билеты на спектакли с переводом на РЖЯ и тифлокомментарием заканчивается за 10 дней до даты мероприятия;
• Выкупить забронированные билеты можно за 7 дней до даты мероприятия (назвав в кассе фамилию, на которую была оформлена бронь);
• Контактное лицо для оформления брони: Ирина, тел. +79818446830;
• По льготной цене на одного зрителя с ОВЗ полагается до двух билетов (сам зритель и один сопровождающий). Если сопровождающих больше, билет для них приобретается по полной стоимости.



Театр Эстрады им. А.И.Райкина рад звонкам, письмам и визитам всех, кто заинтересован в дальнейшем развитии проекта «Театр без границ». Мы отрыты к сотрудничеству с любыми заинтересованными институциями и гражданами. Следующим шагом проекта станет организация для детей с ограничениями по здоровью экскурсий по театру и регулярное присутствие на спектаклях тех, кто передвигается на колясках.



Факты о проекте #ТЕАТРБЕЗГРАНИЦ

  • В 2018 году Театр Эстрады им. Райкина первым среди петербургских театров начал регулярно показывать спектакли с переводом на русский жестовый язык.
  • На русский жестовый язык переведены как детские, так и взрослые спектакли: «Дом», «Когда мы были молодыми», «Бармалей», «Рикки-Тикки-Тави», «Мама-кот», «Золушка», «Волшебное кольцо»
  • Более 160 сюжетов и статей, посвящённых проекту, опубликовано в средствах массовой информации
  • Совместно с ресурсом Министерства культуры РФ Культура.РФ Театр Эстрады провел онлайн трансляции спектакля «Три апельсина. Карнавал» и мюзикла «Бармалей» с одновременным переводом на русский жестовый язык. Каждую посмотрело более 200000 человек
  • Проект #ТЕАТРБЕЗГРАНИЦ сотрудничает с Всероссийским обществом глухих, международным каталогом Inclusive Practices, студией «Вижу мир», Институтом специальной педагогики и психологии им. Р. Валленберга, другими общественными организациями и средствами массовой информации, но для создания доступной среды никаких усилий не может быть достаточно. Мы благодарны всем, кто работает вместе с нами и приветствуем тех, кто хочет присоединиться.