A A A
Театр Эстрады
имени Аркадия Райкина

Премьера. Чисто по-английски

Владимир Глазков поставил в Театре эстрады им. Аркадия Райкина музыкальный спектакль «Искусство жениться». Премьера стала уже пятой работой режиссера (а также актера, сценариста и драматурга) на этой сцене — он выпустил здесь ряд зрительских хитов: «Шоу для настоящих леди», «Кабаре «Медведь», «Шуры-Муры» и «Играем Фигаро!». Новая постановка — изящная и смешная вещица по мотивам пьесы Оскара Уайльда «Как важно быть серьезным». В ней есть все составляющие так называемого легкого жанра, который предпочитает зритель, когда отправляется в театр за положительными эмоциями.

В наличии и атрибутика комедии положений: потешные интриги, несколько любовных линий, бесконечные курьезы и симпатичные герои. Отменно поющие и непринужденно танцующие (под чутким руководством опытного хореографа Марии Большаковой) актеры разных поколений составляют слаженный ансамбль и убедительно перевоплощаются в подлинных, немного старомодных леди и джентльменов. Идеальное попадание в образ, как внутренне, так и внешне — у Алены Кухоткиной, играющей роль чопорной гувернантки мисс Призм. Среди несомненных любимцев публики — солист театра Музыкальной комедии Виктор Кривонос, худрук Театра эстрады Юрий Гальцев и актриса театра «Буфф» Светлана Вильгельм-Плащевская. Не отстает и молодежь: играет от души, непринужденно рисуя характеры очаровательных интриганов (хотя, судя по обилию текста и музыкальных номеров, объем работы был проделан нешуточный). Пожалуй, ключевое в этом спектакле — творение композитора Владимира Баскина. Прекрасный мелодист, чью музыку к мюзиклам, кинофильмам, телесериалам, драматическим спектаклям и балетам, эстрадным и ледовым шоу отлично знает и ценит зритель всех возрастов, написал для премьеры искрящуюся джазовую партитуру. Время словно растворяется в ней, и порой кажется, что смотришь старое доброе советское кино, где актеры играли, пели и танцевали столь же выразительно и талантливо.

На сцене царит всеми обожаемый, подкупающий, тонкий английский юмор. Он проявляется не только в авторских репликах (поскольку афоризмов в текстах Уайльда несть числа, их частенько преподносят пафосными цитатами), но и в интонациях, и в самой подаче. А порой кто-нибудь из героев внезапно переходит на «школьный английский», шпаря наизусть фразы из учебника, или пользуется шпаргалкой, отвечая на каверзные вопросы...

Остроумно решены и декорации. Художник-постановщик Ирина Зайцева в первом акте создает Лондон одним штрихом — резной «дубовой» ширмой во всю ширину арьерсцены и статусной мебелью, всё — оттенка благородного виски. Во втором акте, где действие происходит в загородном поместье, «градус» смещается к легкомысленному вину из одуванчиков: эти простые полевые цветы, желтенькие или пушистые беленькие, повсюду — в оформлении той же широкой ширмы, в венках-арках и в веночках, украшающих прически. Так, в поэтике умильной пасторали, говорят о любви, мечтают о любви, идут на все ради любви — и вот она, как и справедливость, торжествует в финале, грациозно развязывая запутанные узлы любых социальных предрассудков и превратностей судьбы.

Мария Кингисепп, "Инфоскоп"